France-netフランス映画

映画で学ぶフランス語講座Apprendre le français avec le cinéma

映画で学ぶフランス語講座 一覧へ

La Tourneuse de pages / 譜めくりの女

フランス映画を通じて、フランス語を身に付けましょう。
フランス映画の予告編を観て、活きたフランス語に触れながら楽しくフランス語を学習するコーナーです。
フランス語のセリフは単語解説付でフランス語のスクリプトを書きだしてあります。
尚、予告編の日本語字幕は直訳ではない箇所もあります。

ランジェ公爵夫人
(c) Phillippe Quaisse

Distribution / 配給 カフェグルーヴ+トルネード・フィルム
2008年4月19日よりシネスイッチ銀座、渋谷シネ・アミューズほか全国順次ロードショー
http://piano.cinemacafe.net

Durée /  85分
2006年 フランス映画

< 映画『譜めくりの女』紹介

映画で学ぶフランス語講座


Examinateur : Bonjour Mélanie, tu prends place ?

Ariane : Mais il ne fallait pas t'arrêter. Tu peux reprendre ma chérie.

Mélanie : Pour les vacances de Toussaint Madame Monfray m'a dit que vous cherchiez quelqu'un, si vous voulez je pourrai garder votre fils.

M. Fouchécourt : Ma femme est pianiste.
Enfin tous les artistes ont le trac
Mais là c'est un trac qu'elle a du mal à maîtriser.

Ariane : Vous savez lire la musique ?

Mélanie : Oui, j'ai fait du piano.

Ariane : Vous avez arrêté ?
C'est dommage.

Ariane : Mélanie fera ça très bien. Je le sens.

Virginie : Ta tourneuse a l'air gentille, tu l'as trouvée où ?

Ariane : j'sais pas, je la sens pas vraiment.

Virginie : C'est pas un problème de tourneuse qui va y changer quoi que ce soit.

Ariane : Non, mais il est hors de question de la remplacer maintenant.

M. Fouchécourt :Tu as trouvé une tourneuse idéale.

予告編単語
prendre place 席に着く
il ne faut pas (fallait=半過去) 〜する必要はない、しなくてもいい
s'arrêter やめる、中断する
reprendre (v.t) 再演する、やり直す
Toussaint (f) (11月1日の)諸聖人の大祝日,万聖節
chercher (v.t) 〜を探す
garder (v.t) 〜の世話をする
avoir le trac あがる
avoir du mal à 〜するのに苦労する
maîtriser (v.t) 〜を抑制する、抑える
lire (v.t) 〜を読む
arrêter (v.t) 〜をやめる
sentir (v.t) 〜を感じる
avoir l'air + adj. 〜のようである
tourneuse 譜めくりの女
hors de question 問題外
remplacer (v.t) 交替する、〜の代わりをする
trouver (v.t) 〜を見つける
idéal(e) 理想的な
レッスンプランなどフランス語レッスンに関するご相談は、
専用フォームよりお問合せください

お問い合わせ頂いた内容につきましては、メールにてご連絡差し上げます。