フランス映画情報

フランス映画『92歳のパリジェンヌ』予告編 シナリオ / Bande-Annonce du film "La dernière leçon"

フランス映画『92歳のパリジェンヌ』の予告編にフランス語のシナリオと単語解説を付けてあります。
映画を見に行き「あ、聞き取れた!」を実感してみてください。

映画を通じて活きたフランス語を楽しく学習しましょう!

尚、予告編の日本語字幕は直訳ではない箇所もあります。

映画『92歳のパリジェンヌ』のフランス語タイトルは『La dernière leçon』です。
旅立ちを決めた母と、手を指し述べた娘の実話から生まれた感動のコメディー映画です。

 

Lou : Bon anniversaire, mamie !
Pierre : Mais t’étais contente, maman ?
Madeleine : Bien sûr.
Diane : Y a maman qui veut faire un discours.
Madeleine :  Mes chéris, d’abord, merci.
Madeleine : J’ai eu beaucoup de chance, dans ma vie.
Madeleine : Voilà, ce sera le 17 octobre, dans 2 mois.
_________________

Dr. Gagnon :  Mon métier, c’est de le sauver.
Madeleine :  De quoi ?
Dr. Gagnon :  Il y a des lois et je dois les appliquer.
Madeleine Je ne veux pas subir votre loi.
_________________

Pierre :Elle a même tagué la camionnette d’une supérette qui faisait des prix trop chers.
Diane : Elle est juste très déterminée.
_________________

Madeleine : On en avait parlé depuis des années et vous étiez d’accord.
Diane : Arrête !
Diane : Laisse-nous du temps, je t’en supplie !
_________________

Pierre : (l’IVG), Les sans-papiers, le droit à mourir, la défense des femmes africaines…
Pierre :  Toutes faites, toutes faites ! Mais c’est terminé, maintenant.
_________________

Madeleine : Perfusée, coincée, réduite à rien. Jamais je ne finirai ma vie à l’hôpital.
_________________

Madeleine : J’ai envie de dévorer des trucs qui font grossir.
_________________

Madeleine : Mes enfants ne connaîtront pas le bazar que j’ai connu après la mort de papa.

Victoria : Mais donc, votre cercueil, là, vous allez le clouer vous-même, aussi ?
_________________

Max : Mais elle a 92 piges, elle est moins coincée que toi.
Max : Elle est libre et c’est ça qui vous rend ouf !
_________________

Madeleine : Je voulais lui rendre visite pour le prévenir
_________________

Diane : Tu sais ce que j’aime le plus en toi ?
Diane : C’est ta foi.
Diane : Même usée, tu vas jusqu’au bout. Toujours.
_________________

Madeleine : Pense à ta mère, Max.
Madeleine : Elle aura besoin de son fils.

 

faire un discours 話をする、演説をする
avoir de la chance 幸運に恵まれる
métier (m) 仕事
sauver 〜を救う
loi (f) 法律
appliquer 〜を適用する
subir 〜を甘んじて従う、受け入れる
taguer (壁などに)落書きをする
déterminé(e) 決意の固い、頑固な
être d’accord 合意する、賛成する
Je vous (t’) en supplie. お願いです
perfusé(e) 点滴を受けた
coincé(e) 固定された、動けなくなった
dévorer 〜をむさぼり食う
truc (m) 《話》あれ,それ
bazar (m) 《話》ぐちゃぐちゃ
cercueil (m) 棺,柩(ひつぎ)
clouer 釘を打つ
pige (f) 《俗》年齢
rendre visite à 〜を訪ねる
prévenir 〜に前もって知らせる、連絡する
foi (f) 信念
usé(e) 衰えた
aller jusqu’au bout 最後までやり遂げる
 
  • 初心者も安心なフランス語教室
  • オンライン通信講座
  • どんどん話せるフランス語
  • メールマガジン
  • フランス語通訳・翻訳
  • 当サイトの音声付のコンテンツは下記のPCブラウザ及びスマートフォン・タブレット端末に対応してます。
    予めネット環境を設定の上、ご利用下さい。
    • 対応のPCブラウザ
    Safari、Google Chrome、FireFox、edge
    • 対応のスマートフォンやタブレット端末
    iPhone,iPad, iPad mini などiOS、Android
  • 尚、一部非対応のコンテンツもございますので予めご了承ください。
©France-jp.net. All rights reserved.