フランス映画

Molière / モリエール 恋こそ喜劇


(C) 2006 FIDELITE FILMS-VIRTUAL FILMS-WILD BUNCH‐FRANCE 3 CINEMA-FRANCE 2 CINEMA

Distribution / 配給 セテラ・インターナショナル
http://www.cetera.co.jp/moliere/
2010年 春 Bunkamura ル・シネマ 他全国順次ロードショー

< 映画紹介

映画で学ぶフランス語講座

このページのコンテンツには、Adobe Flash Player の最新バージョンが必要です。

Adobe Flash Player を取得

Molière : Notre troupe mérite mieux qu'une farce.
Vive le théâtre !

Jourdin : C'est pour me préparer à cela que j'ai besoin de vos talents.
Celui que je porte à la plus vive, la plus belle, la plus raffinée des créatures.

Molière : Je suis au regret.
Jourdin : Reconduisez ce jeune homme en prison !
Molière : Quels seraient les termes exacts du contrat que nous passerions ?

Mme Jourdin : Monsieur ?
Molière : Madame
Molière : Rassurez-vous, Madame, c'est en tant que précepteur que je suis ici.

Madame Jourdin : que cet homme n'est pas ce qu'il prétend être ?

Madame Jourdin : Qui êtes-vous ?
Molière : Molière, car je suis acteur.

Molière : Et devant vos charmes, je l'avoue ma raison pourrait encore vaciller.

Madame Jourdin : Alors, bien jouez des comédies qu' explorent l'âme.
Molière : Ce genre de comédie n'existe pas.
Madame Jourdin : Hé bien inventez-le ! Faites-les rire !

Molière : Parlez-moi dans la langue de Molière !

予告編単語
troupe (f) 劇団,一座
mériter (v.t) ~に値する
farce (f) 笑劇,茶番劇
se préparer à 準備する,支度する
avoir besoin de ~が必要である
talent (m) 才能
raffiné 洗練された,上品な
créature (f) 女性、人間
être au regret 遺憾ながら
reconduire (v.t) 送って行く、連れ戻す
prison (f) 監獄
se rassurer 安心する
en tant que ~として
précepteur 家庭教師
acteur 俳優,役者
charme (m) 魅力
avouer (v.t) ~を認める、白状する
vaciller (v.i) 揺れ動く
explorer (v.t) ~を追求する、探検する
âme (f)
exister (v.i) 実在する、存在する
inventer (v.t) ~を考え出す
rire (v.i) 笑う
langue (f) 言葉

 

Copyright 2010 France-jp.net.
Tous droits réservés.
本サイトの全コンテンツの無断転載を禁じます。