フランス語オンライン講座 フランスネット
ホーム サービス ネット講座 フランス情報 フィルム メルマガ お問合せ
フランス語レッスンフランス語/イタリア語ネーミングサービスフランス語/プレゼント
出来事プチ文法&発音用語いろいろ旅のコーナーゲームフランス語とイタリア語良くない言葉フランス語レッスン
carolineのフランス事情パリ プチ留学&ホームステイフランスいろいろ学習グッズ案内シャンソン
映画案内ビデオギャラリービデオギャラリー映画俳優ビデオギャラリー映画監督ビデオギャラリー著名人
お問合せ

BONNE ANNÉE 2006 ! / 2006年、新年おめでとう!

カロリーヌから皆様へフランス発のメッセージをお送りします。
2006-01-01

C'est un vrai plaisir de pouvoir vous présenter tous mes vœux de bonheur et de réussite en ce premier jour de cette nouvelle année !

En ce qui me concerne, 2004 et 2005 furent très difficiles mais je suis sure que 2006 sera une année fantastique ! et je souhaite vivement qu'elle le soit pour chacun d'entre vous !


Savez-vous que, traditionnellement, Noël se fête en famille et Nouvel An entre amis en France ?

À l'inverse du Japon, nous fêtons Noël, fête des enfants, en famille. Au pied du sapin, déjà décoré depuis quelques jours, les enfants mettent les chaussures, bien cirées, de chaque membre de la famille. Souvent, les enfants jeunes participent au début du réveillon puis vont se coucher alors que les adultes réveillonnent. Le réveillon est plutôt calme bien que très copieux et bien arrosé ! Le matin du 25 décembre, les enfants sont très impatients et excités de découvrir les cadeaux que le Père Noël aura déposés dans leurs chaussures lors de sa tournée nocturne. Très attentif à la tradition, le Père Noël n'oublie jamais de glisser des chocolats et des mandarines dans les chaussures.


Quant au Nouvel An, nous le fêtons entre amis. Le réveillon dure des heures et est très animé. Les repas de Noël et du Nouvel An se composent des mêmes mets traditionnels : huîtres, saumon fumé, foie gras, dinde, chapon, bûche de Noël, champagne, ...

À minuit, nous faisons sauter les bouchons de champagne (les plus doués le sabrent), nous nous embrassons (traditionnellement sous une branche de gui, symbole de prospérité et de longue vie) et nous nous souhaitons les meilleurs choses pour cette nouvelle année. Inutile d'essayer d'appeler votre famille ou vos amis sur le téléphone portable : les réseaux sont saturés !


Rié et moi vous souhaitons une excellente année 2006 !


CaRoLiNe




ヤドリギ


元日に新年のご挨拶を皆様に申し上げる事ができ本当に嬉しく思います。

皆様にとって幸せ、成功をもたらす年でありますように!

2004年、'05年は私にとってたいへん厳しい年でしたが、2006年は素晴らしい年になると確信してます! 皆様にとっても最高の年になりますよう心からお祈りします!


皆さんはフランスでは慣例的に「クリスマスは家族で祝い、新年を友人と迎える」ってご存知ですか?


そう日本と逆です。クリスマスは子供達の祭典、家族でお祝いします。数日前から飾られたモミの木の下に子供たちはピカピカに磨いた家族皆の靴を置きます。小さな子供達はたいていクリスマスイヴの最初だけ参加し、床につきます。大人たちは晩餐を楽しみます。クリスマスイヴはたくさん食べ、祝杯をあげますがどちらかというと穏やかに祝われます。翌朝25日、子供たちは夜サンタクロースが来て置いていってくれた彼らの靴の中にあるプレゼントを見つけるのがとても楽しみで興奮します。慣例に従い、サンタクロースは靴の中にチョコレートとマンダリンオレンジを必ずまぎれ込ませておきます。


そして新年は友達と祝います。年越しパーティーは何時間も続き、とても活気があります。クリスマスと年越しパーティーは同じ伝統料理を味わいます。牡蛎、スモークサーモン、フォワグラ、七面鳥、去勢鶏、(薪形の)クリスマスケーキ、シャンパンなど・・・

零時にシャンパンを開け(一番上手い人が栓を開けます。)、皆と抱擁をし(伝統的には繁盛と長寿のシンボルであるヤドリギの枝の下でします。)、最高に素晴らしい新年をお祈りし合います。

携帯で家族や友人に新年の挨拶を試みても無駄でしょう!つながりません!


Rié とCaroline からが素晴らしい2006年をお祈りします。

カロリーヌ

vœux (m.p) 祈願,祈念
bonheur (m) 幸福、幸運
réussite (f) 成功
en ce qui concerne 〜については
furent être の単純過去
traditionnellement 伝統的に、慣例的に
se fêter 祝われる
fêter (v.t) 〜を祝う
Noël (m) クリスマス  
Nouvel An (m) 新年
à l’inverse de 〜と逆に、反対に
au pied de 〜の最下部に
sapin (m) 樅の木
décoré 飾られた
chaussure (f)
ciré 磨かれた
participer à 〜に参加する
se coucher 寝る、床につく
copieux たっぷりした、豊富な
arroser (v.t) 〜を祝って飲む
impatient 待ちきれない
excité 興奮した
Père Noël (m) サンタクロース
déposer (v.t) 〜を置く
lors de 〜の時に
glisser (v.t) 〜を滑り込ませる
mandarine (m) マンダリンオレンジ
quant à 〜に関しては
durer (v.i) 続く
repas (m) 食事
se composer 構成されている
mets (m) 料理
huître (m) 牡蛎
saumon fumé (m) スモークサーモン
foie gras (m) フォワグラ
dinde (f) 七面鳥
chapon (m) 去勢鶏
bûche de Noël (f) (薪形の)クリスマスケーキ
champagne (m) シャンパン
sauter (v.t) 飛ばす
doué 才能に恵まれた
sabrer (v.t) (サーベルで)〜を切る
s’embrasser 抱擁を交わす
branche (f)
gui (m) ヤドリギ
prospérité (f) 繁栄、繁盛
longue vie (f) 長寿
inutile 無駄な
saturé いっぱいの、飽和した

Copyright 2008 France-jp.net.Tous droits réservés.
本サイトの全コンテンツの無断転載を禁じます。
フランスネットのフランス語教室

無料メールマガジンフランス語de旅に出よう

フランス語イタリア語ネーミングサービス