フランス語オンライン講座 フランスネット
ホーム サービス ネット講座 フランス情報 フィルム メルマガ お問合せ
フランス語レッスンフランス語/イタリア語ネーミングサービスフランス語/プレゼント
出来事プチ文法&発音用語いろいろ旅のコーナーゲームフランス語とイタリア語良くない言葉フランス語レッスン
carolineのフランス事情パリ プチ留学&ホームステイフランスいろいろ学習グッズ案内シャンソン
映画案内ビデオギャラリービデオギャラリー映画俳優ビデオギャラリー映画監督ビデオギャラリー著名人
お問合せ

Trophées de la langue française / フランス語学賞杯

カロリーヌから皆様へフランス発のメッセージをお送りします。
2004-3-20


3月20日(土)は国際フランコフォニーの日(フランス語話者)だってみんな知ってる?
各国で様々な催しが行われ、フランスでは20日に放送される"Trophées de la langue française 2004(フランス語学賞杯2004年)"の公開セレモニーが13日(月)科学産業都市 ラ・ヴィレットで収録されました。司会は文学、ディクテ番組などで有名なBernard Pivotさん。また、Jane Birkin ,Vincent Delerm, Mickey....といった豪華な顔ぶれだったそうです。

Chers amis de la langue française,

Saviez-vous que le samedi 20 mars, c'était la journée mondiale de la francophonie ?
Que, du 13 au 20 mars, avait lieu la 9e Semaine de la langue française et de la francophonie ? 

À cette occasion, j'ai assisté à la deuxième édition des "Trophées de la langue française", enregistrée en public le 15 mars à la Cité des Sciences à Paris et présentée par Bernard Pivot.

"Ce n'est ni une émission de variétés ni une émission littéraire ni une dictée ni une émission scientifique. C'est un mélange de beaucoup de choses. C'est montrer à travers cette émission la diversité, la richesse, non seulement de la langue française mais aussi de la culture française" souligne Bernard Pivot. 

Les quatre trophées attribués concernent la diversité culturelle, la traduction, la chanson-poésie et l'orthographe. Les candidats ont été sélectionnés grâce à des émissions réalisées à Alexandrie (Egypte) et à New-York.

Sur les photos que j'ai pu prendre au cours de la soirée, vous pouvez voir :

- Bernard Pivot, "maître de cérémonie" de l'émission, très connu pour ses émissions littéraires et la fameuse "Dictée de Pivot" (http://www.edufle.net/breve54.html) ;

- les invités vedettes des Trophées : le malien Cheick Modibo Diarra, navigateur interplanétaire pour la NASA, et Jane Birkin ;

- Vincent Delerm, nouveau talent de la chanson française, dont les chansons, construites comme des petits films, sont pleines d'humour, d'ironie, de tendresse et de mélancolie ;

- Mickey, le chanteur du groupe MICKEY 3D, groupe rock français très populaire, en duo avec Jane Birkin ;

- Gilles Vigneault, formidable poête chantant québécois très connu en France depuis ... de nombreuses années !

- un hommage à Claude Nougaro, le plus populaire poête-chanteur de jazz, décédé le 4 mars dernier. 

Une soirée en compagnie d'amoureux de la langue française, d'amoureux des mots ... une soirée bien agréable !

CaRoLiNe


親愛なるフランス語愛好家の皆さん
3月20日(土)は国際フランコフォニーの日だって知ってますか?
また13日〜20日は「フランス語&フランコフォニー週間」だったって事は?

私は3月15日に科学産業都市 ラ・ヴィレットで催された、"Les Trophées de la Langue Française 2004” (フランス語学賞杯)の公開収録へ行ってきました。
司会はベルナール・ピヴォさんで「この番組はバラエティー番組でも、文学番組でも、ディクテでも、科学番組でもない多種混合の番組です。フランス語にとどまらず、フランス文化の多様性、豊かさをお見せする番組です。」だと力説してました。

<文化の多様性賞>、<翻訳・通訳賞>、<歌詞賞>、<綴り字賞>といった4部門で賞が贈られました。ノミネート者はエジプトのアレクサンドリア及びニューヨークの放送番組で選出されました。

この日私が撮影してきた写真の説明をしますね。

文学番組や"Dictée de Pivot(ピヴォのディクテ)"でとても有名なこの番組の”チーフセレモニー”のBernard Pivotさん。

フランス語学賞杯のゲストスターとして、マリ人でNASA宇宙航空士のCheick Modibo Diarraさんと Jane Birkinさん。
フランスシャンソン界の新星、Vincent Delermさん。彼の歌はユーモア、アイロニー、優しさ、メランコリーに溢れ、まるで小映画のように作られてます。
Jane Birkinさんとデュエットもし、超有名フランスロック歌手グループ(MICKEY 3D)のMickeyさん。
長年にわたりフランスでとても有名な、ケベックの素晴らしいシンガーソングライターの Gilles Vigneaultさん。
今月3月4日に他界された、最も有名なジャズシンガーソングライターの Claude Nougaroさんを悼み追悼が営まれました。

フランス語、言葉を愛する人々と共にしたとても素晴らしい夕べでした。

カロリーヌ

シャンソンのページに解説を寄せていただいている大野修平先生の本
『シャンソンで覚えるフランス語(CDカラオケ付)』1&2好評発売中です!


trophée(m) トロフィー、賞杯
francophonie(f) フランス語圏
avoir lieu 催される、行われる
occasion (f) 機会
assister à 〜を見物、〜に参加する
enregistrer en public 公開録画をする
présenter(v.t) 〔放送番組など〕を司会する,解説する
émission (f) 番組
variétés(f.p) バラエティーショー
littéraire 文学の、文芸の
scientifique 科学の
mélange(m) 混合,まぜること
à travers 介して、通して
la diversité(f) 多様性
la richesse(f) 豊かさ
souligner(v.t) 〜を強調する、力説する
attribuer(v.t) 与える
concerner(v.t) 〜に関する、関係をもつ
culturel(le) 文化の
orthographe(f) スペル、綴り字
sélectionner 選出する
grâce à 〜のおかげで
Alexandrie アレクサンドリア(エジプト北部)
au cours de 〜の間に、途中で
malien(ne) マリ人
navigateur interplanétaire 宇宙航空士
humour(m) ユーモア
ironie(f) 皮肉
tendresse(f) 優しさ、愛情、思いやり
mélancolie(f) 憂鬱、メランコリー
en duo デュエットで
poète 詩人
hommage à 追悼
décéder(v.i) 死去する
en compagnie de 〜と一緒に

Copyright 2008 France-jp.net.Tous droits réservés.
本サイトの全コンテンツの無断転載を禁じます。
フランスネットのフランス語教室

無料メールマガジンフランス語de旅に出よう

フランス語イタリア語ネーミングサービス