Comme beaucoup d'autres personnes, j'ai été très choquée par l'agression dont a été victime le maire de Paris, Monsieur Delanoë, dans la nuit du 5 au 6 octobre dernier. Je ne connais pas Monsieur Delanoë mais, en dehors de toute considération politique, j'ai voulu lui témoigner ma sympathie et mon émotion. Je lui ai donc envoyé un e-mail (par le site Internet de la ville de Paris); quelques minutes passées à lui envoyer quelques mots qu'il ne lira sans doute pas, un geste inutile mais auquel je tenais. Aujourd'hui, je recois une réponse de Mme Anne HIDALGO, Première adjointe au maire de Paris, qui remplace M. Delanoë pendant son absence et qui était à ses côtés lors de l'agression (elle a été projetée par terre sous la violence du coup portée à M. Delanoë). Cette réponse (ci-dessous) me touche beaucoup car je n'attendais aucune réponse.
Les élections sont démocratiques et un couteau ne changera rien à ça. CaRoLiNe 他の多くの方々と同様に、私は10月5〜6日の夜に起きたパリ市長ドラノエ氏襲撃事件にとてもショックを受けました。 私はドラノエ市長はよく知りません。すべての政策は考慮に入れずに、ただ彼に好感と動揺を示したかったのです。 だから彼にメール(パリ市サイトから)を送りました。恐らく彼は、数分で書きあげた私のメールを読まないと思ってましたが、無駄な事だとしても、ただ少しの言葉でもかけて上げたかったのです。 今日、パリ市長第一助役のアンヌ・イダルゴさんから返事を受け取りました。 イダルゴさんはドラノエ市長の休みの間、彼の代理を勤めてます。事件の時、彼女はドラノエ市長のそばにいました。ドラノエ市長への襲撃の衝撃でイダルゴさんは床にたたきつけられました。 返事など全然期待してなかったので、このメールを頂きとても嬉しく思います。 選挙は民主主義です。刃物は何も変えることはありません。 カロリーヌ
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||