La Fête des Vendanges à Montmartre
/モンマルトルブドウ収穫祭
カロリーヌから皆様へフランス発のメッセージをお送りします。
2002-10-13

Au début des années 30, on a planté 2 000 ceps dans le clos situé à l'angle de la rue Saint-Vincent et de la rue des Saules, à Paris.
La première récolte du clos Montmartre aurait eu lieu en 1937. Depuis lors, la fête des Vendanges, début octobre, est l'occasion de célébrer ce blanc de la Butte.
La parade traditionnelle emprunte les rues de l'arrondissement pour atteindre la vigne rue des Saules. On voit défiler la Reine des Vendanges de l'année, suivie d'une centaine de musiciens composant les fanfares dispersées parmi les confréries vineuses en costume d'apparat et les associations culturelles et artistiques du 18ème.
(A suivre)
CaRoLiNe
30年代初頭、パリのサンヴァンソン通りとソール通りの角にあるブドウ畑に2000株が植えられました。
モンマルトル畑の一番初めの収穫は1937年に行なわれたと伝えられてます。それ以来10月初旬に行なわれるブドウ収穫祭は、モンマルトルの丘白ワインのお祭りとなってます。
伝統的なパレードは、その区の道々を行列して、ブドウ畑に向かいます。
その年の収穫王妃を先頭に、百人ほどのミュージシャンがブラスバンドを結成し、盛装を着たワイン組合や18区の文化協会、芸術協会の人々の間を三々五々行進します。
(つづく)
カロリーヌ
| au début des années 30 |
30年代初頭 |
| planter(v.t) |
植える |
| cep(m) |
ブドウの株 |
| clos(m) |
ブドウ畑 |
| situé à l'angle de |
角に位置した |
| récolte(f) |
収穫,取り入れ |
| depuis lors |
その時以来 |
| célébrer(v,T) |
執り行う、〜を祝う |
| La Butte |
モンマルトルの丘 |
| parade traditionnelle |
伝統的なパレード |
| emprunter(v.t) |
〔道・道路〕を通る,取る |
| atteindre la vigne |
ブドウ畑に着く |
| défiler(v.i) |
分列行進する |
| Reine |
王妃;女王 |
| suivi(e) de |
〜の後について来る |
| une centaine de |
約100 |
| composer(v.t) |
構成する |
| fanfare(f) |
ブラスバンド,吹奏楽団 |
| dispersé(e) |
散らばった、四散した |
| confréries vineuses |
ワイン協会、組合 |
| en costume d'apparat |
盛装 |
|