Pâques / 復活祭
カロリーヌから皆様へフランス発のメッセージをお送りします。
2002-03-31

Pâque ou Pâques?
Le singulier désigne la fête juive et le pluriel la fête chrétienne.
La fête chrétienne de Pâques est destinée à rappeler le souvenir de la résurrection de Jésus-Christ.
La fête juive de Pessah (le passage), commémore l'exode d'Égypte vers la Terre Promise, en passant, à pied sec, la mer Rouge.
En France, les cloches des églises ne sonnent pas du Vendredi Saint au Dimanche de Pâques : une légende dit que les cloches vont à Rome d'où elles reviennent remplies d'oeufs de Pâques qu'elles répandent dans les jardins sur le chemin du retour.
Les enfants vont chercher les oeufs dans les jardins.
Pourquoi offre-t-on des oeufs décorés ou en chocolat?
La tradition d'offrir des oeufs est très ancienne : l'oeuf est sans doute le plus vieux symbole de naissance, de fertilité, de renaissance et de bonté.
Dans les boulangeries comme dans les grands magasins, on trouve des oeufs, des lapins, des poules, des cloches ... en chocolat ou en sucre.
Voici quelques proverbes :
- Pluie à Pâques emplit les coffres
- Un oeuf de Pâques avec deux jaunes est un signe de chance extraordinaire et de fortune pour son propriétaire.
- Un oeuf béni à Pâques repousse la maladie.
- Un oeuf de Pâques planté dans un vignoble protège la vigne du tonnerre et de la grêle.
Joyeuses Pâques à tous ... et attention à l'indigestion de chocolat!!!
CaRoLiNe
単数?それとも複数?
単数「Pâque」はユダヤ教徒のお祭りを意味し、複数「Pâques」はキリスト教徒のお祭りを示します。キリスト教徒のイースターはキリスト復活を思い出させるためのお祭りです。ユダヤ教徒移行のお祭りは 、紅海を足をぬらさず渡り、約束の地(パレスチナのこと)への出エジプト記念を祝うものです。
フランスでは教会の鐘は、聖金曜日から復活の主日にかけて鳴りません。伝説によると鐘はローマへ行き、その鐘の中はイースターの卵で一杯になり、帰り道、庭に卵をまき散らしながら戻ります。子供達はそれらの卵を庭へ探しに行きます。
何故、飾られた卵や卵形のチョコレートを贈るの?
卵を贈るというの慣習はかなり昔から伝えられてます。卵は誕生、肥沃、復活、善意を示す、おそらくもっとも古い象徴なんでしょう。パン屋さん、デパートにはチョコレートや砂糖でできた、卵、兎、雌鶏、鐘などが並びます。
復活祭にまつわるいつかの諺をご紹介します。
・「イースターに降る雨は、懐を豊かにする。」
・「イースターの卵に2つ黄身が入っていたら、たくさんの幸運と金運をもたらす印である。
・「祝別されたイースターの卵は病気を追い払う。」
・「ブトウ畑にいれられたイースターの卵は、雷鳴や雹からブドウの木を守ってれる。」
素敵な復活祭をお過ごしくださ〜い!チョコレートを食べ過ぎて、消化不良をおこさないようにね!!
カロリーヌ
| désigner (v.t) |
〜を意味する |
| la fête juive |
ユダヤ教徒のお祭り |
| la fête chrétienne |
キリスト教徒のお祭り |
| être destiné à |
(à )に充てる |
| rappeler (v.t.) |
思い出させる |
| résurrection de Jésus-Christ (f) |
キリスト復活 |
| passage(m) |
移行 |
| commémorer (v.t) |
(記念して)…を祝う |
| exode (m) |
集団移住 |
| la Terre Promise |
約束の地(パレスチナのこと) |
| à pied sec |
足をぬらさずに |
| la mer Rouge |
紅海 |
| cloche (f) |
鐘 |
| sonner (v.i) |
鳴る |
| Vendredi Saint |
聖金曜日(イエスが十字架にかけられた日の記念日) |
| légende (f) |
伝説 |
| rempli (e) de |
(de)でいっぱいの, 満ちた |
| répandre(v.t) |
〜をまき散らす |
| jardin(m) |
庭 |
| le chemin du retour |
帰り道 |
| décoré |
飾られた |
| tradition(f) |
伝統,慣習,ならわし |
| offrir(v.t) |
プレセントする |
| symbole(m) |
象徴,表象,シンボル |
| naissance (f) |
誕生 |
| fertilité(f) |
肥沃,豊饒 |
| renaissance(f) |
復活、再来 |
| bonté(f) |
善良さ,善意 |
| boulangerie(f) |
パン屋 |
| grand magasin(m) |
デパート |
| oeuf(m) |
卵 |
| lapin(e) |
兎 |
| poule(f) |
雌鶏 |
| en chocolat |
チョコレートでできた |
| en sucre |
砂糖でできた |
| proverbe(m) |
諺,格言 |
| Pluie à Pâques |
イースターに降る雨 |
| emplir(v.t) |
〜を満たす |
| coffre(m) |
金庫 (=coffre-fort) |
| un signe de chance |
幸運の印 |
| etraordinaire |
並はずれた,途方もない,すごい |
| fortune(f) |
財産、資産、大金 |
| propriétaire |
所有者,持ち主 |
| bénir (v.t) |
祝別する |
| repousser (v.t) |
追い払う |
| maladie (f) |
病気 |
| planter(v.t) |
植える、打ち込む |
| vignoble (m) |
ブドウ畑 |
| vigne (f) |
ブドウの木 |
| protéger(v.t) (de) |
(de) から守る |
| tonnerre (m) |
雷鳴 |
| grêle (f) |
雹、あられ |
| attention à |
(à) に気をつける |
| indigestion(f) |
消化不良 |
|
