Chandeleur / ろうそく祝別の日
カロリーヌから皆様へフランス発のメッセージをお送りします。
2002-02-03

Le 2 février, 40 jours après le solstice d'hiver, c'est le jour des crêpes : la chandeleur.
La chandeleur, qui s'appelait autrefois la chandeleuse, vient du mot chandelle.
À l'origine, la chandeleur est une fête païenne, une fête solaire qui marque la transition entre l' hiver et le printemps. La forme et la couleur de la crêpe rappellent le soleil et symbolisent donc le retour des beaux jours.
Pour s'assurer une bonne fortune toute l'année, il faut faire sauter la première crêpe en tenant une pièce dans sa main.
Joyeuses crêpes à tous!!
CaRoLiNe
冬至から40日後の2月2日はクレープの日、ろうそく祝別の日です。
〈la chandeleur〉ろうそく祝別の日の言語の起源は〈chandelle〉ろうそくで、昔は〈la chandeleuse〉と呼ばれていました。
そもそもこのろうそく祝別の日は異教徒のお祭り、冬から春への移行を示す太陽系 のお祭りでした。クレープの形と色は太陽を思い浮かばせ、良い天気の再来を表します。
幸運をその年中もたらすため、手にコインを握りながら、クレープをひっくり返します。
カロリーヌ
| le solstice d'hiver |
冬至
|
| la chandeleur |
《カト》ろうそく祝別の日(2月2日のキリストの奉献の祝日;聖母 清めの祝日にあたる) |
| autrefois |
以前、昔 |
| chandelle (f) |
ろうそく |
| À l'origine |
当初は、そもそも |
| fête païenne (f) |
異教徒のお祭り |
| marquer (v.t) |
〜を示す |
| la transition |
移り変わり;移行 |
| symboliser (v.t) |
…を象徴する,象徴で表す |
| s'assurer (v.pr.) |
保証する |
| bonne fortune (f) |
幸運 |
| faire sauter |
ひっくり返す、裏返す |
| pièce (f) |
コイン |
|