フランス語オンライン講座 フランスネット
ホーム サービス ネット講座 フランス情報 フィルム メルマガ お問合せ
フランス語レッスンフランス語/イタリア語ネーミングサービスフランス語/プレゼント
出来事プチ文法&発音用語いろいろ旅のコーナーゲームフランス語とイタリア語良くない言葉フランス語レッスン
carolineのフランス事情パリ プチ留学&ホームステイフランスいろいろ学習グッズ案内シャンソン
映画案内ビデオギャラリービデオギャラリー映画俳優ビデオギャラリー映画監督ビデオギャラリー著名人
お問合せ

LycéeInformations sur Euro / パリ発ユーロ事情

カロリーヌから皆様へフランス発のメッセージをお送りします。
2002-01-20

Bonjour, Bonne Année et Bonne Santé à tous.

Le passage à l'euro se passe bien ici. Les gens préfèrent s'y mettre tout de suite et on estime que mi-janvier, 80 à 90% des francs auront disparu. Au début, ce n'est pas très facile de reconnaître les pièces mais on va vite s'y faire!

Moi, ça ne me dérange pas! Les billets sont très jolis ... et tout neufs!!!!

Pour les commerçants, c'est beaucoup plus difficile car même si on paie en francs, ils doivent rendre la monnaie en euros! mais tout se passe bien, malgré la queue quelquefois chez les petits commerçants (surtout chez le boulanger)!

Vous pouvez voir les pièces en euros sur notre site.

Les billets sont les mêmes dans tous les pays d'Euroland; les pièces ont un côté pile identique et un côté face nationale. (j'ai déjà 1 euro hollandais!).

Caroline

皆さんこんにちわ、新年おめでとう、今年もお元気でありますように。

こちらでは、ユーロ通貨への移行はとてもうまくいってます。人々は即座に使いたがっているので、1月の半ばには80%〜90%のフランはすでに姿を消すと思われてます。最初はコインを識別するのはたいへんだけど、皆、すぐに慣れます!

私はぜんぜん平気!紙幣はとってもきれいで新札!!!

お店屋さんの方々はたいへんみたい。フランで払っても、おつりをユーロで返さなくてはいけないの!小さいお店にはすこし行列ができているけど(特にパン屋さん)でもすべてうまくいっているようです。
ユーロ硬貨は当ホームページに掲載してありますので御覧下さいね。
紙幣はユーロ圏すべて同じもの、コインは裏面は同一のもので、裏面が国によって異なります。
(私はすでにオランダの1ユーロコインをゲットしたよ!)

カロリーヌより

passage (m) 移行
s'y mettre 取りかかる
estimer(v.t) 〜と思う
mi-janvier(m) 1月半ば
disparu/ disparaître (v.i) 消える、姿を消す
reconnaître(v.t) 見分ける
pièce (de monnaie)(f) 硬貨
s'y faire 〜に慣れる
billet (m) 紙幣
neuf(ve) 新しい
commerçant(e) 商人
même si (+直接法) たとえ〜でも
rendre(v.t) 返す
malgré (+名詞) 〜にもかかわらず
queue(f) 行列
boulanger(ère) パン屋さん
côté pile (m) (貨幣の)裏面
côté face (m) (貨幣の)表面
hollandais(e)

オランダの

Copyright 2008 France-jp.net.Tous droits réservés.
本サイトの全コンテンツの無断転載を禁じます。
フランスネットのフランス語教室

無料メールマガジンフランス語de旅に出よう

フランス語イタリア語ネーミングサービス