出来事 フランス語ニュース記事

フランス語学習ネット講座 フランス語を読む(新聞・雑誌・ニュース記事)  2006/9

今話題の事柄&事件をフランス語で言ってみよう!

■ 安倍氏、自民党新総裁に選出

mercredi 20 septembre 2006
Japon: le conservateur Shinzo Abe succède à Koizumi


TOKYO (AFP) - Le conservateur Shinzo Abe a été élu mercredi président du Parti-libéral démocrate (PLD), au pouvoir à Tokyo, et va devenir dans les prochains jours le nouveau Premier ministre du Japon.

M. Abe, secrétaire général et porte-parole du gouvernement, a été porté comme prévu avec une très large majorité à la tête du grand parti de droite qui gouverne le Japon depuis un demi-siècle.


保守党、安倍晋三氏がポスト小泉の座へ

保守党、安倍晋三氏は水曜日の自民党新総裁で選出され、近日中に日本の新総理大臣になる。

安倍晋三官房長官は予想通りの大差で、日本を半世紀にわたり治めてきた、大保守政党の新総裁に選出された。


conservateur 保守党員
succéder (à の)跡を継ぐ
élire /élu (v.t) 〜を選出する
Parti-libéral démocrate 自民党
Premier ministre 総理大臣
comme prévu 予想通り
majorité (f) 大多数,過半数
tête (f) 首席、トップ
gouverner (v.t) 統治する

フランスヤフーAFP通信   2006年9月20日掲載記事より抜粋


■ 紀子さま 男児ご出産

Au Japon, la naissance d'un garçon dans la famille impériale clôt temporairement la crise de succession au trône


LEMONDE.FR  | 06.09.06 | 

La princesse Kiko, belle-fille de l'Empereur du Japon, a mis au monde, mercredi 6 septembre, le premier héritier mâle de la famille impériale depuis plus de 40 ans, une naissance très attendue qui règle, pour le moment, la crise de succession qui menaçait le trône du Chrysanthème.


日本、皇室に男児誕生により 皇位継承問題は一時的に解決。

秋篠宮妃紀子さまは9月6日(水)に男児を出産された。約40年以上待ち望んでいた、皇位継承資格者の男児誕生で皇位継承問題は当面は解決された。


naissance (f) 誕生
famille impériale 皇族
clore (v.t) 閉じる
temporairement 一時的に
succession au trône (m) 皇位継承
héritier 後継者,継承者
mâle (m) 男の
régler (v.t) …を解決する
pour le moment 今のところは,当面

ル・モンド紙    2006年9月6日掲載記事より抜粋

 

Copyright 2012 France-jp.net.
本サイトの無断転載を禁じます。