フランス語オンライン講座 フランスネット
ホーム サービス ネット講座 フランス情報 フィルム メルマガ お問合せ
フランス語レッスンフランス語/イタリア語ネーミングサービスフランス語/プレゼント
出来事プチ文法&発音用語いろいろ旅のコーナーゲームフランス語とイタリア語良くない言葉フランス語レッスン
carolineのフランス事情パリ プチ留学&ホームステイフランスいろいろ学習グッズ案内シャンソン
映画案内ビデオギャラリービデオギャラリー映画俳優ビデオギャラリー映画監督ビデオギャラリー著名人
お問合せ

出来事  2002/6

今話題の事柄&事件をフランス語で言ってみよう!

■ ワールドカップ・日本敗退編 ■

Troussier pleure la fin de l'aventure japonaise 

"Notre grande aventure est terminée", a déclaré Troussier. "Aujourd'hui, je suis très fier d'avoir été l'entraîneur (du Japon) et d'avoir porté le maillot japonais pendant quatre ans."

"Je dis bravo à cette équipe japonaise. Je dirais aux joueurs japonais de croire en leur potentiel et en leurs qualités pour réussir", a-t-il ajouté en regrettant seulement "leur manque d'expérience". "Ils ont prouvé qu'ils pouvaient rivaliser avec les meilleures équipes du monde."

"La Coupe du monde 2006 est à l'horizon". "Je suis convaincu que dans les dix prochaines années, nous allons voir un football japonais de très haut niveau."

トルシエ監督は日本の冒険の終りに泣いた。 

「我々の大冒険は終わった。」とトルシエ監督は表明した。「今日、私は4年の間日本代表チームの監督であった事そして、日本のユニフォームを着たことを誇りに思います。」「私はこの日本チームに”ブラボー”と喝采を送る。日本選手は自分の可能性、素晴らしさを信じ、成功してもらいたい。」トルシエ監督は彼らの経験不足を残念に思いながら言った。「日本チームは世界一流のチームとひけをとらず戦える事をこのワールドカップで見せ示した。」「2006年ワールドカップに向け、日本選手はここ10年のうちにハイレベルに達するだろうと確信している。」

2002年6月18日フランスヤフー(Europe1) 掲載記事より抜粋

pleurer(v.i) 泣く
fin(f) 終わり、最後
aventure (f) 冒険
déclarer(v.t.) 〜を表明する、宣言する
être fier de de を誇らしく思う
entraîneur 監督
maillot(m) ユニフォーム
équipe(f) チーム
joueur 選手
croire en en を信頼する、信用する
potentiel(le) 可能性を秘めた
qualité(f) 質の良さ、特質
ajouter(v.t) 付け加える
regretter(v.t.) 残念に思う
manque d'expérience 経験不足
prouver(v.t.) 〜を証明する、〜を示す
rivaliser(v.t) 比肩する
à l'horizon 近い将来に、見込まれている
être convaincu(e) de de を確信している
football(m) サッカー
haut niveau ハイレベル

■ ワールドカップ・トルシエ監督の話編 ■

Mondial-2002 - Japon-Russie 

YOKOHAMA (Japon), 8 juin (AFP) - Philippe Troussier (entraîneur du Japon): "C'est un grand moment que nous vivons.Il convient de féliciter le groupe dans son ensemble. Nous savions que la performance japonaise viendrait de la solidarité."

 

2002年 サッカーワールドカップ 日本対ロシア戦

日本代表チーム、フィリップ・トルシエ監督:
「大きな瞬間だった。チーム全体をほめたい。日本のよさは連帯感だ。」

2002年6月8日フランスヤフー(AFP) 掲載記事より抜粋

entraîneur 監督
un grand moment 大きな瞬間
vivre (v.t) 〜を生きる、〜を過ごす
Il convient de (非人称構文) 〜することが望ましい,〜すべきである
féliciter (v.t) 〔人〕をほめたたえる,称賛する
le groupe dans son ensemble チーム全体
savoir (v.t.) 〜知っている、〜わかっている
performance (f) 手柄,殊勝,大成功
venir de (deに) 起因する
solidarité (f) 連帯感

■ ワールドカップ・フランス対ウルグアイ戦編 ■

Mondial: "La France n'est pas éliminée", dit Lemerre 

Roger Lemerre a déclaré que la France n'était "pas éliminée" après son match nul 0-0 contre l'Uruguay dans le groupe A de la Coupe du monde de football.

 

ワールドカップ、「フランスは破れてはいない。」とルメール氏は言った。

0対0の引き分けに終わったサッカーワールドカップAグループ、ウルグアイ戦の後、ロジェ・ルメール氏は「フランスは破れてはいない。」と表明した。

 

2002年6月6日フランスヤフー(Reuters) 掲載記事より抜粋

éliminer(v.t) (トーナメントで)…を破る,…に勝つ
déclarer(v.t) …を表明する,断言する
après 〜の後
match nul (m) 引き分け
la Coupe du monde de football サッカーワールドカップ

■ ワールドカップ開幕 ■ 

Quelque 2.000 personnes devant l'Hôtel de Ville à Paris 

PARIS, 31 mai (AFP) - Quelque 2.000 personnes se sont rassemblées sur la place de l'Hôtel de Ville de Paris, où a été installé un écran géant, pour suivre le match d'ouverture de la Coupe du monde de football entre la France et le Sénégal. 

 

2千人あまりの人々がパリ市庁舎前に集結。

2千人あまりの人々が、サッカーワールドカップ開幕戦、フランス対セネガルを見守るため、巨大スクリーンが設置されているパリ市庁舎前広場に集結した。

 

2002年5月31日フランスヤフー(AFP) 掲載記事より抜粋

Quelque 2.000 personnes およそ2千人
l'Hôtel de Ville à Paris パリ市庁舎
se rassembler (v.pr.) 集まる
sur la place de l'Hôtel de Ville de Paris パリ市庁舎前広場
installé 設置された
un écran géant 巨大スクリーン
pour suivre le match d'ouverture 開幕戦を見守るために
la Coupe du monde de football サッカーワールドカップ

Copyright 2008 France-jp.net.Tous droits réservés.
本サイトの全コンテンツの無断転載を禁じます。
フランスネットのフランス語教室

無料メールマガジンフランス語de旅に出よう

フランス語イタリア語ネーミングサービス