■ ワールドカップ・日本敗退編 ■
Troussier pleure la fin de l'aventure japonaise
"Notre grande aventure est terminée", a déclaré Troussier. "Aujourd'hui, je suis très fier d'avoir été l'entraîneur (du Japon) et d'avoir porté le maillot japonais pendant quatre ans."
"Je dis bravo à cette équipe japonaise. Je dirais aux joueurs japonais de croire en leur potentiel et en leurs qualités pour réussir", a-t-il ajouté en regrettant seulement "leur manque d'expérience". "Ils ont prouvé qu'ils pouvaient rivaliser avec les meilleures équipes du monde."
"La Coupe du monde 2006 est à l'horizon". "Je suis convaincu que dans les dix prochaines années, nous allons voir un football japonais de très haut niveau."
トルシエ監督は日本の冒険の終りに泣いた。
「我々の大冒険は終わった。」とトルシエ監督は表明した。「今日、私は4年の間日本代表チームの監督であった事そして、日本のユニフォームを着たことを誇りに思います。」「私はこの日本チームに”ブラボー”と喝采を送る。日本選手は自分の可能性、素晴らしさを信じ、成功してもらいたい。」トルシエ監督は彼らの経験不足を残念に思いながら言った。「日本チームは世界一流のチームとひけをとらず戦える事をこのワールドカップで見せ示した。」「2006年ワールドカップに向け、日本選手はここ10年のうちにハイレベルに達するだろうと確信している。」
2002年6月18日フランスヤフー(Europe1) 掲載記事より抜粋
| pleurer(v.i) |
泣く |
| fin(f) |
終わり、最後 |
| aventure (f) |
冒険 |
| déclarer(v.t.) |
〜を表明する、宣言する |
| être fier de |
de を誇らしく思う |
| entraîneur |
監督 |
| maillot(m) |
ユニフォーム |
| équipe(f) |
チーム |
| joueur |
選手 |
| croire en en |
を信頼する、信用する |
| potentiel(le) |
可能性を秘めた |
| qualité(f) |
質の良さ、特質 |
| ajouter(v.t) |
付け加える |
| regretter(v.t.) |
残念に思う |
| manque d'expérience |
経験不足 |
| prouver(v.t.) |
〜を証明する、〜を示す |
| rivaliser(v.t) |
比肩する |
| à l'horizon |
近い将来に、見込まれている |
| être convaincu(e) de |
de を確信している |
| football(m) |
サッカー |
| haut niveau |
ハイレベル |
|
■ ワールドカップ・トルシエ監督の話編 ■
Mondial-2002 - Japon-Russie
YOKOHAMA (Japon), 8 juin (AFP) - Philippe Troussier (entraîneur du Japon): "C'est un grand moment que nous vivons.Il convient de féliciter le groupe dans son ensemble. Nous savions que la performance japonaise viendrait de la solidarité."
2002年 サッカーワールドカップ 日本対ロシア戦
日本代表チーム、フィリップ・トルシエ監督:
「大きな瞬間だった。チーム全体をほめたい。日本のよさは連帯感だ。」
2002年6月8日フランスヤフー(AFP) 掲載記事より抜粋
| entraîneur |
監督 |
| un grand moment |
大きな瞬間 |
| vivre (v.t) |
〜を生きる、〜を過ごす |
| Il convient de (非人称構文) |
〜することが望ましい,〜すべきである |
| féliciter (v.t) |
〔人〕をほめたたえる,称賛する |
| le groupe dans son ensemble |
チーム全体 |
| savoir (v.t.) |
〜知っている、〜わかっている |
| performance (f) |
手柄,殊勝,大成功 |
| venir de |
(deに) 起因する |
| solidarité (f) |
連帯感 |
|
■ ワールドカップ・フランス対ウルグアイ戦編 ■
Mondial: "La France n'est pas éliminée", dit Lemerre
Roger Lemerre a déclaré que la France n'était "pas éliminée" après son match nul 0-0 contre l'Uruguay dans le groupe A de la Coupe du monde de football.
ワールドカップ、「フランスは破れてはいない。」とルメール氏は言った。
0対0の引き分けに終わったサッカーワールドカップAグループ、ウルグアイ戦の後、ロジェ・ルメール氏は「フランスは破れてはいない。」と表明した。
2002年6月6日フランスヤフー(Reuters) 掲載記事より抜粋
| éliminer(v.t) |
(トーナメントで)…を破る,…に勝つ |
| déclarer(v.t) |
…を表明する,断言する |
| après |
〜の後 |
| match nul (m) |
引き分け |
| la Coupe du monde de football |
サッカーワールドカップ |
|
■ ワールドカップ開幕 ■
Quelque 2.000 personnes devant l'Hôtel de Ville à Paris
PARIS, 31 mai (AFP) - Quelque 2.000 personnes se sont rassemblées sur la place de l'Hôtel de Ville de Paris, où a été installé un écran géant, pour suivre le match d'ouverture de la Coupe du monde de football entre la France et le Sénégal.
2千人あまりの人々がパリ市庁舎前に集結。
2千人あまりの人々が、サッカーワールドカップ開幕戦、フランス対セネガルを見守るため、巨大スクリーンが設置されているパリ市庁舎前広場に集結した。
2002年5月31日フランスヤフー(AFP) 掲載記事より抜粋
| Quelque 2.000 personnes |
およそ2千人 |
| l'Hôtel de Ville à Paris |
パリ市庁舎 |
| se rassembler (v.pr.) |
集まる |
| sur la place de l'Hôtel de Ville de Paris |
パリ市庁舎前広場 |
| installé |
設置された |
| un écran géant |
巨大スクリーン |
| pour suivre le match d'ouverture |
開幕戦を見守るために |
| la Coupe du monde de football |
サッカーワールドカップ |
|