■ ユーロ・キット編 ■
L'euro fait un tabac
Les "kits en euros" en vente jeudi soir, à minuit
Les Français se sont précipités aujourd'hui dans les bureaux de tabac,
la Poste ou les banques pour acheter leurs premières pièces.
ユーロは大成功を収める。
「ユーロキット」は木曜日、零時から販売。
本日フランス人は、彼らの初の硬貨を購入するために、たばこ小売り店、郵便局、銀行へ駆け寄った。
(ル モンド 2001年12月13日掲載記事)
| faire un tabac |
大成功を収める |
| "kits en euros" |
ユーロキット |
| en vente |
発売する、売りに出された |
| se précipiter (v.pr.) |
駆け寄せる |
| bureau de tabac (m) |
たばこ小売り店 |
| pièce (de monnaie) (f) |
硬貨 |
|
>> フランス情報の役立つ情報にもユーロの詳しい記事があります。
■ 愛子様命名編 ■
La fille de la princesse Masako et du prince héritier Nahurita du Japon baptisée.
TOKYO (AP) -- Conformément à la tradition, la petite fille de la princesse Masako et du prince héritier Naruhito du Japon a recu son prénom, Aiko, au cours d'un baptême intervenu une semaine après sa naissance samedi 1er décembre.
日本の皇太子妃雅子様と皇太子徳仁様のお子様に名前が付けられた。
慣習に従って12月1日土曜日の御誕生後、お七夜にあたる日に行う「命名の儀」に皇太子妃雅子様と皇太子徳仁様のお子様はお名前を授かった。
(2001年12月7日フランスヤフー掲載記事)
| prince/princesse |
皇太子/皇太子妃
|
| héritier(ère) |
後継者 |
| baptiser |
〜を〜と名づける |
| baptême (m) |
命名の儀 |
| conformément à |
(à)に従って |
| tradition (f) |
伝統、慣習 |
| a reçu (recevoir) |
受け取る、受ける |
| au cours de |
〜の間に、〜の際に |
| intervenu (intervenir) |
行われた |
| naissance(f) |
誕生・出生 |
|
■ 雅子様女児ご出産編 ■
Japon: naissance du bébé impérial
TOKYO (AFP) - La princesse Masako a accouché samedi d'une petite fille, mettant en liesse tout le Japon qui attendait avec impatience cet évènement après huit ans de mariage entre Masako et le prince héritier Naruhito, futur empereur du Japon.
日本:皇室の赤ちゃん誕生
皇太子妃雅子様は土曜日に女児を出産された。未来の日本の天皇である皇太子徳仁様と皇太子妃雅子様のご結婚八年目の女児誕生のニュ−スは日本中を歓喜させた。
(2001年12月1日フランスヤフー掲載記事)
| naissance (f) |
誕生・出生 |
| impérial(e) |
皇室の |
| princesse (f) |
皇太子妃 |
| prince (m) |
皇太子 |
| accoucher (de) |
を出産する |
| liesse(f) |
(集団的な)歓喜
|
| attendre avec impatience |
待ちかねている |
| évènement (m) |
出来事 |
| héritier (ère) |
後継者 |
|
empereur (m)
|
天皇 |
|